Sherlock Holmes: exciting adventures

Объявление


НА КАЛЕНДАРЕ 23 СЕНТЯБРЯ 1886 ГОДА. УТРО, ПАСМУРНО.

Отыгрываются квесты 1 и 1.1.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Лондон » Улицы Лондона


Улицы Лондона

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

***

0

2

Диана спокойно ждала пока с импровизированной медицинской проверкой будет покончено. Она плохо переносила чужие прикосновения, в отличие от взглядов, от того обычно отказывалась даже танцевать.   
- Я не вижу никаких признаков отравления, Холмс, - Уотсон даже пожал плечами. - Мисс Диане следовало бы как можно скорее оказаться дома, и лечь спать после сегодняшних волнений.
Девушка благодарно улыбнулась, вопреки своим мыслям: что-то подсказывало ей, что быстро заснуть сегодня не получится.
Попрощавшись с великим сыщиком, она вышла на улицу следом за своим провожатым.

Вечер был холодным и туманным. Следовало бы наверное поежиться и закрыться, но вдохнув свежую неприветливую тьму, Диана расслабилась. Вместе с теплым светом ламп с нее словно осыпалась беспомощность, оставляя место вдохновению и дикой, сумасшедшей свободе. Шагая рядом с доктором Уотсоном, девушка старалась не смотреть на него,  словно тот мог бы заметить то потустороннее существо, которым она сейчас являлась... заметить и ужаснуться, как издревле ужасали человека ведьмы или русалки.
Каблучки четко стучали по мостовой, сливаясь с ритмом возникающей в сознании мелодии.
- Вы говорили, что театр готовит "Волшебную флейту". Кого же вы там поете? - голос донесся кажется из другого измерения, но мисс Сноудон мгновенно отвлеклась от своих мыслей.
- О, вы запомнили - она улыбнулась, глядя снизу вверх - в этой постановке у меня довольно скромная роль, я пою одну из трех Дам - фей царицы ночи. Очень интересный образ... впрочем там все образы интересные.     
Диана остановилась на углу в нерешительности.
- Здесь можно срезать через парк. - она вопросительно взглянула на своего спутника, предоставляя ему решить, идти ли по темным аллеям или сделать крюк по более освещенным улицам. Саму девушку, точнее то существо, которое уже всей душой любило этот туманный вечер, перспектива пройтись под деревьями только радовала.

+1

3

- Здесь можно срезать через парк.
Уотсон без раздумий свернул в аллею. Мисс Сноудон хотелось поскорее оказаться дома, и то, что она не стала пытаться разыгрывать из себя пугливую нимфу, и выбрала прямой маршрут, донельзя вязалось со всем ее характером, насколько он успел ее узнать. То, как девушка замерла - спасибо, хоть не вздрогнула, но кажется вследствие одной лишь силы воли - когда Джон прикоснулся к ее запястью, тоже не уклонилось от его внимания.  Это так естественно. И так все равно каждый раз... неприятно, что ли.
Мужчина для леди всегда опасность. Это удивительное открытие Уотсон сделал, когда началась его медицинская практика в университете, где приходилось прикасаться, совершать медицинские манипуляции, приближаться на недолжное расстояние, не забывая при том следить за реакцией пациента. Ну, или пациентки. И с тех пор никогда уж не забывал, что здорово мешало его отношениям с девушками. Просто Уотсон терпеть не мог быть опасностью. Всегда предпочитал роль защитника, чуть ли не опекуна, отчего не раз попадал в глупейшие положения.

Здесь же у леди, с которой он волей случая шагал по скверно вымощенным тротуарам едва не в середине ночи, были все основания опасаться его навязчивости. Уотсон прекрасно сознавал, что продемонстрировал свое внимание намного более явно, чем следовало бы. Женщине, которая доверилась им с Холмсом в весьма деликатном деле. К тому же еще и не свободной. Уотсон почувствовал себя виноватым за эту бестактность, и оттого постарался принять самый добродушный тон, демонстрируя свою полную "безопасность". Он даже отстранился бы на полшага, если бы дорожки парка не были такими узкими. И так плохо ухоженными.

В парке оказалось чудесно: клубы тумана при свете тусклой луны, едва пробивавшемся среди туч, раскачивающиеся влажные ветки.
- Полнолуние, - заметил Уотсон, протягивая даме руку, чтобы помочь перескочить через очередную лужу, пересекавшую им путь. - По правде говоря, оно мало чем отличается от дневного света в этих широтах. Еще час-другой, ветер разгонит туман, и станет совсем светло.

0

4

Мужчина без раздумий свернул в аллею, чем вызвал еще большее уважение девушки.
Большинство знакомых Диан, вызывали у нее чувство близкое к отвращению своим постным "благоразумием"  и скучной манерой оглядываться на "как бы чего ни вышло".
За темные ветки дубов и вязов цеплялись клочья белесого тумана,  тусклое мерцание луны, пробивающееся сквозь тучи, освещало узкие дорожки. В такую погоду в поместье у деда любили рассказывать легенды, а экономка шотландка, пекла каштаны тихо напевая что-то.Тогда Диане приходилось забираться на стул, чтобы посмотреть как за окнами ветер качает деревья в саду.
- Полнолуние, - заметил ее спутник, протягивая руку, чтобы помочь перескочить через очередную лужу, - По правде говоря, оно мало чем отличается от дневного света в этих широтах. Еще час-другой, ветер разгонит туман, и станет совсем светло.
Приняв помощь, Диана ловко перепрыгнула через лужу и, словно забыв отпустить чужую руку, зашагала дальше.
- Как в старинных легендах о привидениях - она улыбнулась - знаете сказки разных народов бывают так похожи. Вот например те же три Дамы... есть старинная шотландская песня...
Девушка задумалась на минуту, а потом негромко продекламировала:
Я дверь открыл и ночь впустил -
Плыла луна меж облаков.
И ветер ветви шевелил.
Пришли три женщины с холмов.
И не оставили следа
На седине росы ночной.
Пришли три женщины с холмов
И сели у огня со мной.

И флейту первая взяла,
И бубен был в руках второй,
А третья кубок налила
И под раскосою луной
Вздохнула флейта в тишине,
И эхом отозвалась даль.
Пришли три женщины ко мне
И младшая звалась Печаль.

Спохватившись мисс Сноудон покачал головой:
- я должно быть вам жутко надоела своей одержимостью работой... все разговоры непременно скатываются к ней, извините. Впрочем мы почти пришли, так что скоро вы избавитесь от моих глупостей.

Отредактировано Diana Snowdon (2011-10-27 22:23:44)

0

5

- С вашей работой странно об таком беспокоиться, мисс Сноудон. Разве это может показаться скучным? - впрочем, девушка, видимо, знала, о чем говорила - в ее голосе проскользнула некоторая неуверенность - и Уотсон поправился. - Не знаю, может быть, вашим коллегам, для которых театр ежедневная рутина. Для обычного человека это все равно, что побывать в сказке.
Узкая ладошка Дианы лежала в его руке спокойно и непринужденно, как будто так и следовало, и Уотсон, разумеется, не мог думать ни о чем другом. Вообще все это отдавало нереальностью - лунный туман над деревьями, влажный ветер, и фея из "Волшебной флейты" читает стихи и держится за его руку, как будто это самая естественная вещь на свете. В таких случаях часто говорят "как во сне", но Уотсону никогда не доставало воображения на подобные сны, хотя бы и в детстве. В детстве снилась война и подвиги, потом девчонки, дальше дом и Лондон. В последние пять лет, снова, разумеется, по большей части война, а в промежутках - тоже ничего романтического.
- Я даже представить себе не могу, как будет удивительно видеть вас на сцене в "Волшебной флейте", и знать, какие стихи вы читали, когда готовились к роли. Это как... Знаете, я вырос в Австралии. Там месяц висит рогами вниз. Ты читаешь английскую литературу, изучаешь астрономию в школе, но видишь-то ты каждый день над собой иное небо. И вот представьте, как это невероятно, хотя и до ужаса ожидаемо - сойти с корабля в Британии, и первый раз в жизни увидеть "кораблик луны", о котором столько пишут романисты. Что-то в этом роде.
Уотсон вовсе не был намерен изображать из себя поэта, он привел для сравнения самую что ни на есть реальную вещь, так, как она запала ему когда-то в душу. Но задним числом ему пришлось порадоваться темноте: кровь бросилась в скулы. Банально, сентиментально, пошло, - констатировал внутренний цензор почему-то голосом Шерлока Холмса. - И не многовато ли луны для одной несчастной прогулки, дорогой Уотсон?
Уотсон совсем смешался бы, но нотка сомнения в голосе выдающейся певицы еще не исчезла из его памяти. И именно ее надлежало изгладить в первую очередь. Довольно большой двухэтажный дом с башенкой показался из-за деревьев. Это и была цель их путешествия, судя по тому, что мисс Диана направилась прямо к крыльцу.
- Сегодня сыро, - заметил он самым "докторским" своим тоном, - А вам совсем нельзя простужаться. Только поэтому я рад, что мы уже пришли. Иначе был бы огорчен до ужаса, - Уотсон придержал дверь, пропуская леди в дом. - Спокойной ночи, мисс Сноудон.

Отредактировано Dr. Watson (2011-10-28 19:43:27)

+2

6

- Не знаю, может быть, вашим коллегам, для которых театр ежедневная рутина. Для обычного человека это все равно, что побывать в сказке.
Девушка улыбнулась, вспоминая менее лестное сравнение: "приют безумных этот ваш театр! Каждого второго надо лечить, а каждого первого лечить уже поздно! Я уже молчу о каждом третьем, который просто негодяй и проходимец!" - негодовал отец, доведенный до белого каления одной из статей в "Таймс"- "Даже не думай рассказывать мне о их великих талантах!" мисс Сноудон пожала плечами и не стала рассказывать...больше никогда.
Зачем? Кому-то удобно жить среди чудаков, кто-то не может вынести ни дня без ученых сычей, кто-то же предпочитает оживленные осиные гнезда.
- Знаете, я вырос в Австралии. Там месяц висит рогами вниз. Ты читаешь английскую литературу, изучаешь астрономию в школе, но видишь-то ты каждый день над собой иное небо. И вот представьте, как это невероятно, хотя и до ужаса ожидаемо - сойти с корабля в Британии, и первый раз в жизни увидеть "кораблик луны", о котором столько пишут романисты. Что-то в этом роде.
Диана слушала внимательно, словно  впитывая каждое слово собеседника. Ей виделись далекие берега континента, на котором она никогда не была, морской песок, жаркий климат, который просто обязан был быть похож на итальянский... 
Вот это - настоящая сказка. Месяц - рогами вниз...
Дом замаячил башенкой неумолимо близко, заставляя девушку вернуться к реальности. Со стороны пака находился вход на ее половину дома.
- Вам совсем нельзя простужаться. Только поэтому я рад, что мы уже пришли. Иначе был бы огорчен до ужаса, - проговорил доктор Уотсон, пропуская Диану в дом. - Спокойной ночи, мисс Сноудон.
Девушка замешкалась, понимая, что ее слова будут выглядеть до отвращения пошло и глупо в подобной ситуации... но другого случая могло не оказаться вовсе.
- Помните, до того, как ... нас прервали. Вы говорили о том, что между актерами и зрителями есть стена? Вы правы, она есть. Это от того, что зритель видит лишь то, что происходит на сцене, а за ней - кропотливая работа, множество труда -  то же что и на изнанке любого искусства. у нас не принято приглашать на репетиции - как не принято приглашать на изнанку сказки... но мне бы не хотелось наткнуться на стену. - слова давались трудно - Надеюсь вы мне еще расскажете об Австралии, это правда интересно - Диана улыбнулась, надеясь, что в темноте незаметно,как пытают ее щеки - я там никогда не была. Поэтому спокойной ночи
и до встречи.   

>> Wild Str. 13/7 б

Отредактировано Diana Snowdon (2011-10-31 01:06:12)

0

7

Уотсон постоял у захлопнувшейся двери, зачем-то дождался, пока загорится свеча в одном из окон, взглянул на слабо освещенную табличку с номером дома, и отправился в обратный путь. Луна спряталась за тучи, было темно и холодно.
--> Baker Street 221B

0


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Лондон » Улицы Лондона