Sherlock Holmes: exciting adventures

Объявление


НА КАЛЕНДАРЕ 23 СЕНТЯБРЯ 1886 ГОДА. УТРО, ПАСМУРНО.

Отыгрываются квесты 1 и 1.1.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Flashback/Flashfoward » Огнестрельное ранение


Огнестрельное ранение

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Название:
Огнестрельное ранение
Участники:
Sherlock Holmes, Dr. Watson
Место:
Baker street 221B
Время суток:
4 часа утра
Время:
4 апреля 1883
Кратко о флэшбэке:
Уотсон проявляет профессиональные качества

0

2

- Так, только поцарапало, - отвечал Холмс на расспросы Уотсона о состоянии руки и с упрямой беспечностью поднимался по лестнице. Ноющая боль, которая, казалось, с каждой минутой становилась всё сильнее и сильнее, не предвещала ничего хорошего, но Шерлоку почему-то ни в коем случае не хотелось показывать это Доктору. Кроме того, физические мучения не были для него в новинку, и он уже давно научился в какой-то мере абстрагироваться от неприятных ощущений.
- Да, Уотсон, моя работа это, конечно, не война, но иногда случаются маленькие неприятности. Чаще всего тогда, когда мистер Лестрейд и его друзья забывают о пунктуальности, - Холмс усмехнулся, заходя в гостиную.
- А вообще это было неплохо, верно? Уверен, вы получили безмерное удовольствие от перестрелки. Днём нам нужно будет навестить Скотланд-Ярд, а пока стоит набраться сил и перевязать уже эту чёртову царапину. Зажгите лампу! , - Шерлок едва заметно поморщился, благо, Уотсон ещё не успел осветить комнату.
Пройдя вглубь гостиной, Холмс отнял правую руку от предплечья. В полутьме было сложно что-либо различить, но белый рукав его рубашки явно окрасился чем-то тёмным по всей длине, да и ладонь, которой он прижимал рану, тоже была в крови. Надеюсь, не задело кость...

+1

3

- Уберите руку, - этого тона Холмс у него еще не слышал, но Уотсону было плевать, он уже по дороге опасался, как бы его друг не истек кровью. - Уберите руку, лягте на диван, и не вздумайте изображать передо мной героя. Я вам полевой хирург, а не барышня. Будет больно - кричите.
Идиотская манера британских офицеров до последнего мужественно скрежетать зубами, а потом кувыркаться от болевого шока вконец осточертела  доктору еще в армии.
Уотсон разрезал рубашку вместе с рукавом сюртука и поднес лампу поближе к ране. Мда, царапина.
- Мне придется зондировать рану, - сказал он намного мягче, вглядываясь в глаза пациента. - Холмс, я очень серьезно вам говорю - кричите. Поверьте опыту. Люди, которые молча терпят предельную боль, намного чаще не переносят вмешательства.
Уотсон на секунду приложил ладонь ко лбу Холмса. Горячки нет, но испарина... Пока что только от боли, видимо. Сильная боль. Расширенные зрачки, короткое дыхание. Очень сильная.
- Я позже вколю вам морфий. Сейчас вы должны владеть собой - держать вас некому.
Уотсон раскрыл саквояж, и достал зонд.

Отредактировано Dr. Watson (2011-10-29 23:00:37)

0

4

- Что бы я делал без своего доктора, - сквозь зубы проговорил Холмс, ложась на диван.
- Будет больно - кричите.
После этих слов Уотсона рана заболела в два раза сильнее. Шерлок попытался мысленно  сосредоточиться на низком потолке комнаты, изучая его неровности. Получалось плохо.
- Холмс, я очень серьезно вам говорю - кричите.
Встретившись взглядом с глазами друга, Шерлок после секундного колебания покорно кивнул и снова опустил голову на подушку. Первый раз вижу его таким...таким... - мысль оборвалась, так и не закончившись. Теперь, когда не нужно было выслушивать благодарности Лестрейда, добираться до Бейкер-стрит, изображать перед Уотсоном несерьёзность ранения, психологически барьер Холмса ослаб, и боль полностью прорвалась в его сознание. Перед глазами периодически появлялись красноватые пятна - плохой знак.
- Я позже вколю вам морфий.
- Ну что же, Доктор, вы обещали, - Холмс хотел проговорить это шутливо, но интонацию сбил невольный болезненный вздох.
- Уотсон, прошу вас, давайте уже быстрее.

+1

5

- Ну что же, Доктор, вы обещали.
Смысл речей Холмса интересовал сейчас Уотсона не больше, чем содержание детского плача. Главное, что не молчит, и главное, что речь не теряет связности раньше времени. Доктор разложил инструменты и приготовил все, что необходимо, стараясь действовать побыстрее.
Вообще-то в таких случаях требовался ассистент. А лучше два, чтобы держать пациента. Никакой силы воли не хватит, чтобы не дергаться, когда в твоей ране копаются здоровой железной дурой. Под скальпелем - может быть. Но не под зондом.
- Постарайтесь меня не нокаутировать, - Уотсон левой рукой крепко прижал руку Холмса пониже плеча, не давая двигать ею. Диван был слишком мягким, совсем не такой высоты, как операционный стол, было довольно неудобно, да и светом лампа не баловала. - Вы не так уж много потеряли крови, может и получиться.
Холмс прерывисто задышал, как только железо коснулось раны, но почти не пошевелился, это было хорошо, потому, что Джон всерьез боялся с ним не справиться. Гибкий, сильный... Непредсказуемый. В боксе, по крайней мере, несмотря на разницу в весовых категориях, шансов Уотсону почти что не доставалось.
Где же она, черт? Уотсон нахмурился, глубже проворачивая зонд. Осторожности тут не требовалось, только скорость. Каждая лишняя секунда... А, вот.
Джон аккуратно извлек пулю и поднес к огню. Не деформирована. Значит, дальше и копаться нечего.
- Кость не задета, - он занялся раной, удаляя обожженные ткани, промывая и тампонируя. - Сейчас будет легче.
Уотсон наложил повязку, проверил больному пульс, и поднялся, чтобы вымыть руки.

Отредактировано Dr. Watson (2011-10-30 12:55:56)

0

6

Когда железо коснулось раны, Холмс понял, что до этого момента было почти не больно. Прерывисто заглатывая воздух, он изо всех сил старался не дёргаться, однако тело отказывало в авторитете заглушённому болью разуму и то и дело импульсивно сокращало мышцы. Ощущения от зондирования нельзя было сравнивать с болью от ударов или даже от ранений холодным оружием. Зонд безжалостно пробирался всё глубже в рану, боль разливалась по всей руке, ударяя в кончики пальцев. Не в силах больше терпеть, Холмс хрипло вскрикнул, а потом закричал во весь голос. Тело его выгибалось, безумно хотелось оттолкнуть Уотсона. Инстинкт самосохранения, который, по убеждению Холмса, вообще у него отсутствовал, вдруг проявился с бешеной и совершенно неуправляемой силой. Ещё немного, и остатки рассудка бы окончательно покинули детектива. Благо, Уотсон нашёл пулю уже через несколько секунд. Самое неприятное было позади. Холмс замолчал, жадно вдыхая воздух пересохшим ртом.  Обработка раны была не столь болезненна, но тоже малоприятна. Шерлок застонал сквозь зубы и сжал правую руку в кулак. Только когда Доктор наложил повязку, тело Холмса расслабилось, и он посмотрел на Уотсона. Силуэт Доктора немного расплывался, мысли ещё не успели прийти в порядок. Когда Уотсон встал, Холмс зачем-то схватил его за руку.
- Джон... - еле слышно выдохнул он.

0

7

Больной отчасти всегда ребенок. Это не зависит ни от мужества, ни от зрелости характера здорового человека. Страждущий как бы... спускается по лестнице, что ли, в тот более ранний возраст, когда нынешняя беспомощность была для него нормальной, а помощь приходила вовремя и сама собой. Это знает любой врач, хотя объяснения порой предлагаются самые несообразные. Уотсон даже когда-то пытался разобраться по книгам, что там и как - почему-то это казалось ему важным - но психологи несли такую чушь, что он давно махнул рукой. Просто принял, как часть профессии, что хороший врач не может не быть пациенту немного нянькой. И слава богу, когда тебе позволяют это - у таких больных лучше шансы.
Уотсон послушно опустился у изголовья, и склонился к лицу пациента, чтобы тому не пришлось напрягать глаза.
- Мне нужно вымыть руки и принести вам воды, - произнес он тем убедительным и мягким голосом, каким разговаривают с детьми не имеющие привычки сюсюкать люди. - Я сейчас вернусь.
Правая рука была вся в крови, в левую вцепились холодные пальцы Холмса. И очень хорошо, что холодные. Может быть, удастся избежать горячки. Горячки Уотсон боялся. Холмс был сильным человеком, сильным и тренированным, но совсем не выглядел для врача, что называется, крепким. Он выжал из хрупкого от природы тела все, что мог - и каждый день выжимал заново, изнуряя себя невозможным режимом существования, постоянной работой мозга, бессонницей, еще и наркотиками. А это значило, что резервов, необходимых в критическую минуту, в его организме могло и не оказаться. Регулярные приступы апатии после деятельности определенно на это намекали. Не сорвать бы сердце. Манипуляции всегда нагрузка, сейчас еще будет морфий... и не один раз. Если начнется воспаление, поднимется температура... Нет, не должно. Я вроде бы его хорошо почистил. И все-таки Уотсону было неспокойно. Глаза у сыщика оставались довольно мутными, дыхание так и не выровнялось. Уотсон успокаивающе улыбнулся, не торопясь высвободиться, и дождался-таки, пока тонкие сильные пальцы, сжимавшие его запястье, разжались сами.
Вернувшись со стаканом воды, Уотсон снова присел у изголовья постели. Раненный пил жадно, с трудом переводя дыхание. Ничего особенного, потеря крови. Уотсон устроил голову друга на подушке, осторожно убрал ладонь из-под его затылка. Оставалось еще кое-что.
- Мне нужно вас выслушать, - заметил он, расстегивая на Холмсе изрезанную рубашку, и стягивая ее вместе с сюртуком со здоровой стороны. - Осторожно, не садитесь пока что сами - говоря это, он помог Холмсу приподняться, чтобы избавить его от того тряпья, в которое превратились сюртук и рубашка. - Когда почувствуете себя в силах подняться, скажите, переведем вас в постель. Или предпочитаете остаться здесь?
Диван миссис Хадсон был безнадежно испорчен, и не так удобен для раненного, но здесь хотя бы было тепло, а все остальное можно было устроить. И лишний раз не тревожить рану...
Сердце Холмса билось неровными сильными толчками. Плохо. Серьезно перегрузили сердце. Кожные покровы были, пожалуй, немного ненормально бледными - впрочем, тот вообще был светлокожим. Пальцы доктора осторожно пробежались по ребрам - так, на всякий случай. Переделка была довольно бурной, а на фоне ранения можно было и не заметить трещины.
Такая худоба... Просто удивительно во взрослом мужчине. Как можно до такой степени пренебрегать собой? Внутренних повреждений заметно не было. Уотсон взял влажный кусок полотна, провел по лбу и щекам больного, и принялся стирать потеки крови с его груди, и шеи, потом с руки ниже повязки. Вроде бы все. Уотсон накинул на больного плед и машинально поправил подушку.
- Ну, как вы себя чувствуете, дорогой друг? - профессиональная сосредоточенность уходила, уступая место обычному дружескому беспокойству. - Скажите, когда понадобится морфий.

Отредактировано Dr. Watson (2011-10-30 16:37:06)

+1

8

- Я сейчас вернусь. - проговорил Уотсон над самым его ухом.
Шерлок разжал пальцы и перевёл взгляд с лица Уотсона на потолок. Всегда в моменты, когда Холмс по той или иной причине терял власть рассудка над эмоциями, он ощущал внутри своей головы что-то неприятное. Что-то, что постоянно говорило: Думай, Шерлок, думай. Нельзя увлекаться, нельзя сочувствовать, нельзя совершать действия, которые ты не можешь обосновать логически. Сначала думай, а потом делай. Он понятия не имел, когда это началось. Рассудок требовал единоличной власти над его судьбой столько, сколько он себя помнил. Даже в детстве это отчётливо отличало его от других детей.
Вряд ли Шерлок смог позволить себе показать свои мучения в больнице, на кушетке, доверенный незнакомому хирургу. И всё могло обернуться гораздо хуже. Но он был на Бейкер-стрит, и  здесь был Уотсон. И это меняло дело.
Во рту было сухо, в горле неприятно першило после крика. Когда Уотсон принёс стакан воды, Холмс с жадностью приник к нему и осушил почти залпом. Далее Доктор стал производить необходимые манипуляции, а Холмс постепенно приходить в себя. Когда его мысли вновь стали упорядоченными, детектив принялся анализировать своё состояние. Рука всё ещё болит, но не так невыносимо. Голова не кружится.
- Или предпочитаете остаться здесь?
При мысли о холодной спальне Холмс недовольно скривился и ответил тихо, но ровно:
- Я останусь здесь.
Шерлок уже совсем было посчитал себя излечившимся, но, как оказалось, поторопился. Как только Уотсон убрал стетоскопом, и приступил к дальнейшему осмотру, Холмс обнаружил, что его сердце с каждым ударом ускоряет ритм. Казалось,  оно билось настолько бешено, что Уотсон должен почувствовать это и без прибора. Про дыхание и говорить нечего - не смотря на все старания Холмса, оно упрямо не желало восстанавливаться. Чёрт возьми, неужели горячка?   Шерлок в очередной раз слишком шумно втянул воздух через нос и вопросительно посмотрел на Уотсона. Однако Доктор оставался абсолютно спокоен. Быть может, это всего лишь моё слишком развитое воображение, которое ни раз мешало мне трезво оценивать события, особенно в юности. Однако я определённо чувствую жар... Холмс ещё раз глянул на Уотсона, стирающего кровь с его руки. Так смотрит, как будто пейзаж рисует, - с непонятно откуда взявшимся раздражением подумал Холмс.
- Ну, как вы себя чувствуете, дорогой друг?
- Бывало и лучше, - хмыкнул Холмс, чуть усмехнувшись. - Как вы считаете, горячки быть не должно? - на всякий случай поинтересовался он у профессионала. Впрочем, сейчас ему было значительно лучше, да и пульс стал ровнее. Может быть, просто подводят нервы, только и всего.
- Скажите, когда понадобится морфий.
- Прямо сейчас было бы неплохо.

0

9

- Как вы считаете, горячки быть не должно?
Уотсон, уже взявший в руки шприц, стремительно обернулся. Вот не хватало только... Кто угодно другой мог просто перенервничать, или навоображать себе бог знает чего от страха, но в исполнении Холмса даже такая сдержанная жалоба обозначала серьезные неприятности.
- В чем дело, вы чувствуете жар? Озноб? - Он тут же оказался у постели, и положил руку на лоб Холмса. - Я ничего не ощущаю, температуры нет. Постойте-ка. - доктор откинул одеяло и таким же образом, как только что ко лбу, прижал ладонь к левой стороне его груди. - Лежите смирно, Холмс,- жест сыщика, видимо, рефлекторно потянувшегося удержать край одеяла, помешал Уотсону прислушиваться к ощущениям, и доктор не глядя прижал левой рукой его правую к дивану. "Стетоскоп дело хорошее, - так временами говорил профессор Пембертон - "но не всегда разумно полагаться на один слух. Ощущения, вот что важно. Руки врача его инструмент, запомните это."
- Боюсь, что мы сегодня несколько надсадили вам сердце, - заключил он, воспользовавшись позднее и стетоскопом тоже. - У вас довольно слабое сердце, дорогой мой друг. Только не сверкайте на меня глазами, я сказал не "больное", а "слабое". В обычной жизни, сколько я мог заметить, оно вас не подводило, но, как видите, плохо переносит предел нагрузки.
Уотсон поднялся за шприцом. Половинную порцию. Если мало будет, тогда еще, посмотрим.
- Вам нужно быть очень осторожным в ближайшие дни, чтобы это не перешло в хроническую болезнь. Лежать, избегать любых усилий. И если будет хоть малейший намек на озноб, немедленно мне скажите. Горячка сейчас вам очень опасна. Но, к счастью, я пока не вижу ни малейшего признака. Приливы жара и холода без перепада температур - это сердечное. Давайте руку.
У Уотсона было сильное подозрение, что тщательно прислушиваться к своему телу Холмс вряд ли способен. Это же не сто двадцать пять сортов табака. Так что полагаться следовало только на наблюдение. Поэтому после укола Уотсон так и остался сидеть у постели.
Лицо Холмса было бледным и очень усталым, губы искусаны. Дыхание неровное, но поспокойнее, слава богу.
Как все-таки ужасна наша профессия, - невольно подумал Уотсон. - Предполагается, что ты предназначен облегчать страдания, но сколько наносишь взамен. Скорее бы уже шли те работы по обезболиванию, пока что все это такая..., - определение было малоцензурным.

0

10

Чёрт возьми, да что же вы делаете, -  пронеслось в голове у Холмса, когда Уотсон снова стал касаться его. Сердце вновь сбилось с более-менее приемлемого ритма. Не провести аналогию было невозможно. Тёплая ладонь друга легла Шерлоку на грудь, другой рукой Уотсон прижал его запястье к дивану, не давая возможности высвободиться. Во взгляде Доктора было такое внимание и беспокойство, что Холмсу даже подумалось, что на него никто так никогда не смотрел. Жар снова разлился по всему его телу, а затем сосредоточился внизу живота.  Этого ещё только не хватало. Шерлок не ожидал от себя подобной чувствительности. После стольких-то лет... Пришлось изо всех сил сосредоточиться на боли в руке, чтобы не довести себя до того состояния, в котором всё станет очевидно не только Холмсу, но и Уотсону.
- Боюсь, что мы сегодня несколько надсадили вам сердце.
Шерлок внимательно вгляделся в лицо Доктора, позволил себе скользнуть взглядом по скулам, и даже на секунду подумать о том, чтобы коснуться его губ кончиками пальцев.
- Только не сверкайте на меня глазами, я сказал не "больное", а "слабое".
Тихо фыркнув, детектив снова уставился в потолок. Чертовски проницательно, дорогой друг. Как и всегда.
- Давайте руку.
Давно пора. Холмс прикрыл глаза, пытаясь почувствовать распространения морфия по венам и готовясь провалиться в сонную негу, в которой не будет столь сильной боли, а так же и ненужных мыслей. Однако через несколько минут Шерлок осознал, что его надежды не оправдались. Хоть и физические проявления желания стали слабее, в голову под действием морфия начало лезть чёрт знает что. Шерлоку вдруг отчётливо припомнилось прикосновение пальцев Уотсона к его рёбрам. Руки Доктора, к которым хотелось прижаться губами и безудержно целовать. Которые в ответ хотелось сжимать за запястья, не давая Доктору пошевелиться, заставляя его наконец заметить и признать то, что происходит между ними уже около двух лет. В полудрёме Шерлок даже потянулся к руке Уотсона, но чтобы её достать, нужно было перевернуться на бок, а значит лечь на больное предплечье, которое всё ещё напоминало о себе.
- Спасибо, Уотсон. Спасибо, - только и проговорил Холмс.

0

11

Розовые пятна на скулах, мокрый лоб и прерывистое дыхание не оставляли никаких сомнений.
Все-таки она, ттвою мать...
Уотсон выругался в уме, но та злая сосредоточенность, которую обычно давала ему работа, не приходила. Вместо нее подбирался какой-то ползучий страх, хотя пока что не происходило ровным счетом ничего страшного. Температура лба Холмса была совсем небольшая, чуть выше нормы.
Но, коли воспаление началось... Теперь оставалось только ловить дыхание, менять салфетки и подносить воду. И надеяться на резервы организма, и на то немногое, чем удастся ему помочь. Лихорадка подобна волнам или качелям. А еще войне. Наступление на заразу - повышенная температура, напряжение всех резервов, изматывающее сердце и другие органы. Потом бессильное отступление - за прежние границы или до них, где уж хватит сил зацепиться. Здесь ты уязвим и слаб. Потом враг залижет раны, придет его очередь наступать... Первая волна оказалась короткой и не очень сильной. Можно было надеяться, что новой уже не будет. Или она будет сильнее. На этих волнах из его рук уносило людей уже не раз.
"Охлаждать при высокой температуре, согревать при снижении, вовремя давать питье. Больше здесь ничего не сделаешь." Единственный преподаватель, который видел в Уотсоне серьезный потенциал, отдавая ему предпочтение перед более блестящими учениками, в жизни будучи человеком довольно желчным, с больными был всегда нежен, как родная мама, и никому не спускал пренебрежения к младшему персоналу. "Судьба пациента в лихорадке зависит не от вас, а от сиделки, дорогой Джон. Вот о чем никогда не следует забывать"
На этот раз от меня, профессор.
Уотсон подтащил кресло к дивану и устроился поудобнее. Спать не хотелось нисколько, хотя дело уж шло к утру. Он внимательно приглядывался к больному, надеясь не пропустить нового приступа.
У Холмса, оказывается, были длинные блестящие ресницы, смотревшиеся на фоне очень белой кожи ужасно трогательно. И вообще. Спящий, расслабленный морфием и обессиленный, Холмс выглядел совсем не так, в обычной жизни. От него веяло чем-то детским, и чем то... да, нежным. Чуть ли не по головке погладить хотелось.
Вы когда-нибудь были ребенком, любимым, любящим? А, Холмс? Или и в детстве были такой же непроницаемой маленькой язвой, отчаянно отбивающейся от любой заботы? У вас были женщины, целовали кого-то? Замечали цветы, улыбались просто так, хорошей погоде?
Уотсон усмехнулся, глядя, как его друг разметался на подушке, как еле заметно откидывает голову, и еле заметно шевелит губами, шепча что-то там, в своем наркотическом сне. Осторожно поправил прядь, подтянул одеяло. Летели часы, нового приступа не приходило. Организм справился. Можно было идти спать, но Уотсон не решался подняться с места.
"А вот привязываться к пациентам не надо - выгорите."
Идите к черту, профессор.

Отредактировано Dr. Watson (2011-11-01 06:23:07)

0

12

Следующие часы тянулись для Холмса мучительно долго, он то проваливался в небытие на некоторое время, то вновь начинал что-то беззвучно шептать Уотсону, сам не до конца понимая смысл своих слов. Иногда детектив чувствовал, как Доктор касается его лба, проверяя температуру или поправляет прядь волос, словно вместе с Холмсом почувствовав, как она неприятно лезет в глаза. Шерлок первый раз за долгое время ощущал, что не он сейчас контролирует ситуацию, что не он в ответе за то, что происходит. Это было приятно. И в то же время невыносимо. Сейчас Уотсон был здесь, поправлял ему одеяло и смотрел взглядом, от которого внутри у Холмса всё сжималось. Но это сейчас. Уотосн мог уйти в любой момент, и Шерлок это прекрасно понимал. Потому что уходят все люди. В конце концов ты всегда остаёшься наедине с собой. Себя не потерять - вот что важно. Что будет, если Уотсон решит уйти в один из таких моментов? Тогда, когда Шерлок потеряет контроль над происходящим, и даже в какой-то степени над самим собой? Такого нельзя было допустить. Холмс думал о том, что впредь больше нельзя позволять себе такой слабости, что нельзя разрешать Уотсону касаться его ни при каких обстоятельствах, что нужно держаться от него, как от огня, и прерывать все порывы его "дружеской заботы" едкими, обидными шутками. Подобное поведение всегда его останавливало. Однако вместо всего этого Холмс чуть запрокидывал голову и то ли вслух, то ли про себя шептал: Уотсон, не уходите. Только, пожалуйста, никогда не уходите... Прошло больше полутора часов, когда Шерлок наконец по-настоящему заснул.

Сквозь оконную раму пробивался шум Бейкер-стрит. В самую приятную музыку звуки улиц почему-то сливаются именно весной. Апрельское солнце било в глаза. Шерлок чуть приоткрыл их и увидел Уотсона, который, задумавшись о чём-то, смотрел в одну точку. Рука противно ныла, но эту боль легко можно было стерпеть. Всё было позади. Непривычно хотелось есть.
- Уотсон, совсем необязательно было сидеть около меня всё это время. Не так то легко заснуть под пристальным взглядом, - раздражённо сообщил Холмс, приподнявшись. - А силы вам сегодня понадобятся в Скотланд-Ярде. Все эти формальности жутко выматывают.

0

13

Военнослужащие прославленной британской армии - те еще пациенты. Солдаты еще куда ни шло, совсем не против "позагорать", как они выражаются, на больничной койке. Но офицеры... Один рвется как можно скорее вернуться на передовую, где без него немедленно все рухнет. Другой желает стреляться, поскольку не представляет себе жизнь калеки. У третьего, рангом повыше, выездной штаб образуется непосредственно у изголовья раньше, чем врач после ампутации успеет сполоснуть ланцет. Четвертый и пятый просто считают ниже своего достоинства подчиняться каким-то там докторам. У всех железное здоровье, железная воля, железные мускулы и боевой опыт не чета всяким там. Все эти превосходные люди очень потом удивлялись в клубе, когда слышали от общих знакомых, что Джонни Уотсон - исключительно славный малый, только немного рохля.
- Ни в какой Скотланд-Ярд вы не пойдете, - произнес Уотсон, наполняя шприц. - И я тоже не пойду. Мне необходимо наблюдать за вами. И нет, Холмс, вы не можете "сами о себе позаботиться", - эти слова он произнес с исключительным отвращением и сарказмом. - Вернее, можете, и даже, вероятно, выживете, но больше никогда не будете здоровым. Больное сердце, плохо действующая рука, никакого бокса. Ваша жизнь изменится необратимо. Представьте это.
Уотсону показалось. что Холмс пытается пошевелиться, и он предостерегающе положил ему руку на здоровое плечо.
- Лежите смирно, или я снова вколю вам морфий. Позвольте мне, черт возьми, попытаться вытащить вас из этого дерьма не только живым, но и здоровым. Когда я разрешу вам встать, у вас будет шанс на мне отыграться. Обещаю быть кроток, как овца.
Убедившись, что "бунт на корабле" задавлен, Уотсон отложил заряженный шприц, и подал Холмсу чашку с бульоном, предварительно подложив ему подушку под спину, чтобы было удобнее сесть в постели.
- Справитесь сами, или помочь? - он поморщился, потер лоб рукой, усаживаясь в кресло. Голова начинала болеть - сказывались волнения бессонной ночи.
- Холмс. Вы ведь разбираетесь в физиологии, верно?  - теперь, когда пациент был в состтоянии прислушаться к аргументам, можно было воззвать и к знаменитому гениальному разуму. - Почему, вы думаете, под присмотром матерей дети выживают чаще, чем у профессионалов в больнице? Потому, что мать никогда не теряет внимания, вот вам и вся загадка. Даже несмотря на то, что она ни черта не понимает в происходящем, напугана, и действует на одной интуиции. Почему из лазаретов крепкие мужчины выходят калеками после пустяковых ранений? Если бы я мог посадить у каждой постели сиделку, понимающую, как развиваются процессы в организме у выздоравливающего, и способную сосредоточиться на своей задаче, я бы вдесятеро меньше терял людей. И сам не нуждался бы... в этом, - он с отвращением покосился в сторону трости. - Но... чудес не бывает, мой дорогой друг.

Отредактировано Dr. Watson (2011-11-01 23:30:52)

0

14

Выслушав тираду Уотсона, Холмс с театрально покорностью вздохнул:
- Другого я и не ожидал. Хотя попытаться стоило.
Покосившись на шприц, Шерлок едва заметно скривил губы, припомнив события прошлой ночи, благо, происходившие, преимущественно лишь в его голове. В моих же интересах сохранять трезвость рассудка.  Сделав глоток бульона, Холмс пронзительно глянул на своего тюремщика. И ведь правда никуда меня не выпустит. Будет сидеть здесь, как верный пёс. И почему этот чёртов бульон так отвратителен на вкус? 
- Мой милый друг, - осторожно начал Шерлок, ни в коем случае не желая вызвать новую волну стенаний  друга по поводу всех погибших на войне (а если особенно не повезёт, то к ней могли прибавиться и разглагольствования о голодающих жителеях планеты, которые, в отличие от него, от Холмса, были бы рады и половине порции противного бульона).
- Раз вы так заботитесь о моём физическом здоровье, то должны подумать ещё и о психологическом, - выдерживая глубокомысленную паузу, Холмс влил в себя остатки бульона и протянул доктору пустую чашку. - Посмотрите вокруг: стена, камин, потолок, пол, - последняя фраза была сказана с особым трагизмом. - Разве вы не знаете, как невыносимо для меня однообразие, особенно после хорошего дела? Раз уж вздумали держать меня здесь, так хоть расскажите что-нибудь, что будет полезно для моего ума. Или же позвольте мне вам что-нибудь рассказать. Давайте же, Уотсон. У вас глаза слипаются. Достаточно мне будет начать разглагольствования на какую-нибудь тему правильным тоном, и есть вероятность, что вы погрузитесь в мир снов, и тогда...
- И сами поешьте чего-нибудь, - вдруг спохватился Холмс, всё-таки сжалившись над обессилевшим другом. 
- О вас бы кто позаботился, - добавил он почти мягко.

0

15

- Другого я и не ожидал. Хотя попытаться стоило.
Вот и чудесно. А сейчас мы будем брать реванш. Уступив в главном, Холмс тут же начал командовать и капризничать. Так называемые "сильные люди" такая забавная публика...
Уотсон поднялся, и подошел к окну.
- Укройтесь получше, - посоветовал он, поднимая раму. - вам нужен свежий воздух. - Уотсон потянулся, разминая затекшие мускулы, и снова потер лоб. Спать не хотелось. Хотелось, чтобы было тихо. В идеале - чтобы Холмс поскорее опять уснул, и можно было сидеть спокойно. Но тому, разумеется, хотелось деятельности.
- Я только попрошу миссис Хадсон сварить мне кофе, и буду готов услаждать ваш слух сколько вам угодно, - доктор развернулся, походя прихватил со столика чашку из под бульона, и вышел из комнаты.

Отредактировано Dr. Watson (2011-11-03 15:23:48)

0

16

Как только друг скрылся за дверью, Шерлок разочарованно фыркнул. Да что с ним такое, в самом деле? Для Холмса не составило бы труда определить, когда Уотсон  (да и вообще любой человек) врёт по уголкам его губ, ну или же где он провёл день по состоянию его ботинок. Однако причины эмоций друга, особенно по отношению к Шерлоку, иногда оставались для сыщика загадкой. Нет, теоретически можно предположить, что он действительно за меня переволновался, - Холмс попытался самостоятельно унять разыгравшееся ребячество. Но как ни отправляй я его сейчас спать, результата не последует. За несколько лет Холмс успел усвоить, что если его собственные желания и настроения были гибки и переменчивы, то у доктора всё обстояло с точностью наоборот - если Уотсону что-то взбрело в голову, он будет стоять на этом до самого конца, даже если обстоятельства поменяются кардинально. Если он решил, что я почти при смерти, то мне придётся проваляться здесь весь день (если не больше) или умереть, - Холмс саркастично усмехнулся собственным мыслям. И всё-таки его претензии на лидерство ужасно раздражают, - Шерлок, смирившись со своей участью, устроился на диване поудобнее. - Раздражают ведь?

0

17

Едва Уотсон переступил порог, ему стало неловко. С близким другом не следовало обходиться, как с одним из солдат, непрерывным потоком поступавших ему на стол в полевых лазаретах. Нужно было найти другие слова, и другой тон. Не заставлять Холмса чувствовать свою беспомощность, чуть ли не зависимость от врача.
Такие люди плохо переносят беспомощность. А кроме того, с его гениальным умом зависеть от моих решений попросту унизительно.
Возвращаясь с подносом в комнату, он ловил себя на нежелании туда идти, постыдной и недостойной мужчины надежде попросту спрятаться у себя от неприятного разговора. Об этом, разумеется, не могло быть и речи. К тому же, необходимости наблюдать больного сделанная неловкость вовсе не отменяла.

- Холмс, простите меня за резкость, - произнес он, глядя в сторону. - Армейские замашки, армейский тон. Там, видите ли, приходится иметь дело с такими людьми... Проще рыкнуть, чем объясняться. Главное, короче. Там очень много зависит от быстроты. Столько раз себе клялся не тащить тамошних привычек в мирную жизнь, и вот, при первом же случае...

0

18

Виноватый вид Уотсона, а особенно то, как он очаровательно отводил глаза, произвели на настроение Шерлока магический эффект. Добрый день, Уотсон. Вот теперь я вас узнаю.
- Столько раз себе клялся не тащить тамошних привычек в мирную жизнь, и вот, при первом же случае...
Холмс не смог сдержать улыбки и перебил друга:
- Не стоит извиняться, мой дорогой Уотсон. Кроме того, в чём-то вы действительно правы. Я бы не хотел лишиться возможности боксировать после этой небольшой неудачи,   - Холмс машинально коснулся больной руки. - Я чувствую себя превосходно, но если мой доктор настаивает, я обещаю не подниматься с постели весь сегодняшний день, - Шерлок лучше укрылся для убедительности. - А теперь садитесь удобнее и передайте мне трубку. Вы сами неважно выглядите.
Один день можно и перетерпеть. Но завтра мы обязательно пойдём куда-нибудь обедать. Шерлок хотел попросить Уотсона принести и свежий "Таймс", но, подумав немного, решил, что не стоит себя дразнить. Он примется за поиски нового дела завтра же. Из-за одного дня бездействия ничего не случиться. - начал практиковать самовнушение Холмс. Что-то ему подсказывало, что этот навык ему более чем пригодится в будущем. По крайней мере в том будущем, в котором Уотсон будет рядом.

0


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Flashback/Flashfoward » Огнестрельное ранение