Sherlock Holmes: exciting adventures

Объявление


НА КАЛЕНДАРЕ 23 СЕНТЯБРЯ 1886 ГОДА. УТРО, ПАСМУРНО.

Отыгрываются квесты 1 и 1.1.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Жилой квартал » Wild Str. 13/7 б


Wild Str. 13/7 б

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://3.bp.blogspot.com/-sLfzkTnbbeU/TZdAg_tQE8I/AAAAAAAAAY8/Ua9eEtfanCI/s640/victorian-house.jpg

Окна в торце дома выходят на Велтон-парк. Правая половина двухэтажного дома принадлежит Диане Веронике-Эстер Сноудон, и включает в себя гостиную, кабинет, спальню, комнату для гостей, библиотеку, общую кухню и столовую.

0

2

В доме было тихо и темно. Миссис Норрис должно быть уже отправилась спать как и Франческо. Диана на цыпочках поднялась к себе, молясь, чтобы Вакса не попалась ей под ноги.
Зажигать свечу не хотелось, но пришлось - иначе невозможно было бы справиться с обувью. Девушка надеялась, что избавившись от тугого корсета (очень кстати оказалось то, что он шнуровался спереди) почувствует наконец усталость, но ошиблась: на душе скреблись кошки, но спать совершенно не хотелось.
Опять бессонница... буду завтра чуть краше призрака. А впрочем, какая разница? С головными-то болями никакой...- хмыкнула певица, расчесывая волосы.Ворочаться в кровати она не любила, и решив, что лучше потратить время с пользой, чем маяться в душном мареве из собственных мыслей, спустилась в свой кабинет.
Там царил привычный беспорядок: с крышки рояля свешивается шаль, какая-то рукопись рассыпалась по дивану, на столе, среди бумаг и раскрытых книг осталась чашка с недопитым кофе и два яблока, привалившись к спинке стула смирно ждала своего часа виолончель.
Девушка зажгла газовый рожок и принялась наводить порядок, чтобы хоть чем-то заняться. Из головы не шла прогулка и два последних куплета песни.
Зачем, вот зачем, тебя понесло в эту сторону? Увлеклась она, добилась своего? показала какая необычная?  как зверюшка в зоопарке - внутренний голос приобретал дедовы нотки - Дуреха! А это твое "надеюсь вы мне еще расскажете" блеск просто! Ты неуклюжа как слон в посудной лавке - вторил ему голос с интонациями маэстро Ванини - пойми уже, какой бы великолепной ты не была на сцене, в жизни ты всего лишь неуклюжая чудачка, а значит, лучше запомни - ты обычная вешалка, скучная и неприметная, пока на тебя не примерят красивую одежду сценического образа, поэтому веди себя как положено леди и не смеши людей.
Диана поставила в шкаф последнюю книгу и закрыла дверцы. От навалившихся разом раздражения и гнева ей стало тошно.
Все нормально... после вдохновения так бывает всегда. Просто надо подождать... раз уж последовать примеру Франческо и напиться я не могу. - убеждала себя девушка присаживаясь на диван. Мысли возвращались к загадочным запискам, но потом снова принимались корить певицу за неосмотрительность и глупость.
Неприятный внутренний голос соизволил заткнуться лишь с рассветом, позволив Диане на пару часов провалиться в долгожданное небытие.

Отредактировано Diana Snowdon (2011-10-31 02:27:40)

0

3

Как только Уотосн наконец собрался, Холмс поспешил вместе с ним покинуть Бейкер-стрит и отправиться по адресу, который отлично запомнился им обоим. Шерлок не нуждался в указаниях Уотосна по поводу дороги - карта Лондона, со всеми парками, улицами, проспектами и закоулками была одним из главных экспонатов "чердака" его памяти. Периодически поднимался сильный ветер и играл   на ветках деревьев музыку, которая бывает так приятна мрачным мечтателям. Это делало атмосферу почти мистической и обязательно произвело бы должный эффект на джентльмена более впечатлительного, чем Шерлок Холмс.
- Не дух ли Моцарта приветствует нас? - с иронией поинтересовался он у Уотсона и тут же переключил всё своё внимание на дом, к которому они приближались. Весьма характерное жилище для людей искусства.
Поднявшись на крыльцо, Шерлок постучал тростью о дверь и мельком глянул на друга. Небось ждёт встречи, - пронеслось у него в голове. Самого же Холмса, как можно догадаться, больше занимал сеньор Сальери. Люди, творческие до крайности, порой раздражали сыщика своим темпераментом, который был слишком похож на его собственный. С другой стороны, всегда было что-то любопытное в тех, кто  созидает силой своего воображения. Иногда их мысли и поступки бывают настолько алогичными, что человека с научным складом ума это не может не завораживать.
Через несколько секунд за дверью послышались шаги, и на пороге появилась пожилая экономка:
- Доброе утро, джентльмены, - поздоровалась она, жестом приглашая посетителей войти. - Мисс Сноудон должна быть с репетиции с минуты на минуту. Проходите в столовую, сейчас я подам чай.
Холмс едва заметно нахмурился и оглядел холл.
- Мы с моим другом ожидали застать и сеньора Сальери, - небрежно начал он. - Знакомство с таким перспективным художником было бы для нас большой честью.
Экономка добродушно улыбнулась:
- О, сэр! Сеньор уже давно ушёл на Бромптонское кладбище, - женщина перестала улыбаться и приняла скорбный вид, - В такую погоду! Когда он уходил, ещё светило солнце, но я как чувствовала, что оно быстро скроется! Как хорошо, что я всё-таки уговорила его выпить молока. А теперь я даже и сказать вам точно не могу, когда он вернётся.
- В таком случае, если я поспешу, я наверняка застану его там, - перебил экономку Холмс и взглянул на друга. - А вы, Уотсон, дождитесь леди. Если заметите что-нибудь необычное, обязательно впоследствии сообщите об этом мне, - Шерлок чуть кивнул в знак прощания и поспешно вышел на улицу. Атмосфера этого дома почему-то разбудила в его душе что-то неприятное. А может дело вовсе и не в доме. В любом случае, хорошо, что обстоятельства сложились так, а не иначе. Разговор с художником с глазу на глаз может принести больше пользы.

0

4

- Постойте, и что прикажете мне здесь де..., - Уотсон беспомощно развел руками, не договорив фразы, поскольку великий сыщик уже вылетел за дверь. Господи, Холмс, бесконечные ваши выходки... Доктор потер лоб и с досадой поморщился. Как это в его духе - бросить меня вот так, черт знает в чьем доме, и без инструкций. И, главное, бьюсь об заклад, этот невозможный человек заметил вчера, что я... ну, что мне немного понравилась мисс Диана. Еще, небось, думает, что оказывает мне дружескую услугу. Товарищ в проказах нашелся, тоже. От этой мысли на душе необъяснимым образом потеплело. Уотсон вспомнил все неизменно неуклюжие попытки друга вмешаться в его сердечные дела. В отношениях мужчин и женщин Шерлок Холмс разбирался примерно так, как сам Уотсон - в сортах пепла и видах придорожной глины, и это хоть немножко снижало кое-чей гениальный образ в глазах друга и спутника, делая Холмса намного более человечным. Вот влюбитесь однажды сами, и будете вести себя как полный идиот, - отчего-то подумал Уотсон. Беседовать в мыслях с Холмсом на те темы, которых он ни за что не осмелился бы затронуть вслух, давно вошло у него в привычку. - Нет, не как всякий влюбленный идиот вроде меня с Элизой. - тот тон, что взяла с ним последняя довоенная пассия по возвращении в Англию - как будто он явился к ней по меньшей мере в инвалидном кресле - не принадлежал к числу любимых воспоминаний доктора. - Как по-настоящему полный, безнадежный и неисправимый болван. Сердиться на человека, которого ожидает подобная перспектива, было решительно невозможно, и доктор тихонько фыркнул, вызвав недоуменный взгляд служительницы. А еще такой солидный господин, да. Холмс, вы на меня дурно действуете.
Пройдя под щебет экономки в столовую, доктор огляделся. Довольно странная комната. Художественный беспорядок, ну, это понятно. Претенциозные псевдо-"готические" акварели на стенах - какие-то белочки, резвящиеся на надгробиях, осенние листья, унылые горгульи. Натюрморт с изящным черепом в центре суженная лобная часть, округлый затылок, чрезмерно выраженные скулы - типичный случай олигофрении. Несколько превосходных дагерротипов с видами Лондона. Брошенная на диване легкая шаль, изящная лампа на легком столике; несколько литографий из "Алисы в стране чудес", придавленные какой-то не то современной чугунной статуэткой, не то фигуркой из старых шахмат. Не женская, не мужская квартира. Не семейная, не... Хм. Вчерашний поэтический подъем испарился как не бывало. Осталась только неловкая ситуация, из которой следовало выбраться по-джентльменски вежливо, ничем не заставив леди почувствовать двусмысленность создавшегося положения.
Уотсон уже успел выпить чашку чаю, и пролистать валявшийся на диване старый американский журнал, содержавший, помимо прочего, отрывок из жизнеописания Антонио Сальери, когда на лестнице послышалась дробь женских каблучков.
- Прошу простить меня за вторжение, мисс Сноудон, - Уотсон поднялся, когда хозяйка дома показалась в дверях. - Мы с Холмсом явились переговорить с мистером Сальери. Тот уже ушел, и Холмс попросил меня вас дождаться. По правде говоря, ума не приложу, зачем. Его инструкции бывают несколько... непонятными.

Отредактировано Dr. Watson (2011-11-13 20:12:04)

0

5

Расплатившись с кучером Диан обошла дом, направляясь к парку. Она катастрофически опаздывала, а потому нервничала. Впрочем мрачное расположение духа напополам с раздражением объяснялось не только этим.
Взбежав на крыльцо с табличкой "вайлд-стрит 13/7 б" и негромко хлопнув дверью, девушка  задержалась возле зеркала, поправляя прическу. Отражение оставляло желать лучшего: лицо бледное, глаза лихорадочно блестят, тени под глазами от недосыпа, которые не замаскирует никакая пудра,  и самое ужасное - общая кислая мина, приличествующая скорее баньши, нежели леди.
Так дело не пойдет - хмыкнула про себя мисс Сноудон и закрыв глаза прочла:
Поведение юной особы из Пармы
Было скромным, но очень и очень коварным;
На вопрос: «Плохо вам?»
Кратко рявкала: «Хам!»
Односложная леди из Пармы.

Улыбка сама собой расцвела на лице и довольная результатом Диана поспешила в столовую.
- Прошу простить меня за вторжение, мисс Сноудон.  Мы с Холмсом явились переговорить с мистером Сальери. Тот уже ушел, и Холмс попросил меня вас дождаться. По правде говоря, ума не приложу, зачем. Его инструкции бывают несколько... непонятными.
Голос доктора Уотсона обрадовал девушку, в отличие от информации.
Ну, Франческо... впрочем сама виновата.
- Ему должно быть было очень скучно... - произнесла Диан извиняющимся тоном - если бы я пришла раньше... - следующая мысль заставила девушку улыбнуться - Послушайте, вы не знаете, всем американкам удается портить жизнь максимальному количеству людей, не покидая пределов своего дома, или только нам так повезло?

Отредактировано Diana Snowdon (2011-11-13 21:47:45)

0

6

Мисс Сноудон с разгону впорхнула в свою столовую с самым сияющим видом, но осунувшееся лицо и темные пятна под глазами, как у много работающего человека, разрушали заготовленный образ  беспечной красавицы на корню. Уж такие-то детали доктор не привык упускать из виду. А заговорила - тут же о чувствах своего... гм, друга. Как будто более важной темы сейчас не было.
- Ему должно быть было очень скучно...
О да, конечно...
- Послушайте, вы не знаете, всем американкам удается портить жизнь максимальному количеству людей, не покидая пределов своего дома, или только нам так повезло?
Как ни готовился доктор выдерживать нейтральный тон, непосредственность певицы все же непроизвольно вызвала у него ответную улыбку.
- Представьте себе, мне никогда не портила жизнь ни одна американка. Так что теряюсь в догадках, - заметил он довольно добродушно, - Может быть, это вы меня просветите?
В общем-то, это заявление может пройти и по разряду "чего-нибудь необычного", верно? А в этом случае необходимо узнать подробности.

0


Вы здесь » Sherlock Holmes: exciting adventures » Жилой квартал » Wild Str. 13/7 б